Board logo

標題: [日文] ヒルクライム (Hilcrhyme ) ~ 春夏秋冬 [打印本頁]

作者: mashroom    時間: 2010-9-2 02:30     標題: ヒルクライム (Hilcrhyme ) ~ 春夏秋冬

本帖最後由 exeling08 於 2010-9-2 04:23 編輯

演唱者:ヒルクライム (Hilcrhyme )

曲目:春夏秋冬

備註:這是之前某個無聊的下午在看Music Station的時候聽到的,覺得還不錯聽就給他丟上來分享咧,下篇文章將會放上他們的第一張出道單曲:「純也與真菜實」

歌手介紹:
ヒルクライム(Hilcrhyme)是去年七月正式出道的日本饒舌二人組,在此之前都是在他們的出身地新潟活動。
團員分別是MC TOC跟DJ KATSU。
兩人會認識,是因為DJ KATSU在2001年所主辦的「熱帶夜」活動,
KATSU的伙伴就介紹TOC以MC的身份去參加 ,兩人因此認識。
後來KATSU則身兼organizer和DJ,TOC則是MC,他們不斷累積這些經驗,
三年後熱帶夜活動結束,於是兩人就以hilcrhyme之名開始活躍。
其實在這首歌曲之前是還有真正的"出道歌曲"(「純也與真菜實」),可是沒有這首歌曲這麼紅(OTZ。。。

MV:

[youtube]i9iSNpIJjSE[/youtube]

歌詞:

這次的歌詞比較具有教育意義(誤,日文跟中文都有喔,就讓我們一邊聽好聽的歌一邊愉快的學日文吧(被踹飛

作詞:MC TOC/作曲:DJ KATSU/編曲:??????/EQ

鮮やかな色 四季おりおりの景色求め二人で It's going going on
鮮豔的顏色 兩人一起尋找四季應時的景色 It's going going on

車、電車、船もしくは飛行機 計画を練る週末の日曜日
要開車、搭電車、搭船或是搭飛機 在週末星期日擬定計劃

春は花見 満開の桜の下乾杯 頭上広がる桃色は Like a ファンタジー
春天就去賞花 在盛開的櫻花樹下乾杯 頭上蔓延的桃色 like a fantasy

夏は照りつける陽の元でバーベキュー
夏天就在照耀的陽光下烤肉

夜になればどこかで花火が上がってる
到了晚上就找個地方放煙火

秋は紅葉の山に目が止まる 冬にはそれが雪で白く染まる
秋天就欣賞紅葉覆蓋的山頂 到了冬天山頂就會被雪染成一片白

全ての季節 お前とずっと居たいよ春夏秋冬
所有的季節 我都想一直跟你在一起度過春夏秋冬


今年の春はどこに行こうか?
今年的春天去哪好呢?

今年の夏はどこに行こうか?
今年的夏天去哪好呢?

春の桜も夏の海も あなたと見たい あなたといたい
春天的櫻花還有夏天的大海 我想跟你一起看 想跟你在一起

今年の秋はどこに行こうか?
今年的秋天去哪好呢?

今年の冬はどこに行こうか?
今年的冬天去哪好呢?

秋の紅葉も冬の雪も あなたと見たい あなたといたい
秋天的紅葉還有冬天的白雪 我想跟你一起看 想跟你在一起

また沢山の思い出 紐解いて ふと思い出す 窓の外見て
再次翻閱過往許多回憶 突然想起 看著窗外

喧嘩もした傷の数すらも欠かせない ピースの1つ ジグソーパズル
我們吵架 連受傷害的次數都不可遺漏掉 就像一片拼圖

月日経つごとに日々増す思い
日積月累不斷增加的回憶

「永遠に居てくれ俺の横に」
「永遠待在我的身邊吧」

今、二人は誓うここに忘れない 思い出すまた蝉の鳴く頃に
現在 我們兩人立下誓言的此處不可遺忘 回憶起來時又到蟬鳴時刻

苦労ばっかかけたな てかいっぱい泣かせたな
我老是給你添麻煩 應該說我老是讓你流淚哭泣

ごめんな どれだけの月日たったあれから
對不起 從那之後經過了許多日月

目腫らして泣きあったね明け方 包み込むように教会の鐘が鳴るよ
我們兩個彼此哭到眼睛腫脹到天亮 教會響起的鐘聲像是在安撫我們

重ねあえる喜び 分かち合える悲しみ
喜悅可以一起分享 悲傷可以一同分擔

共に誓う心に さぁ行こうか探しに
我們在心裡共同發誓 我們去找吧

新しい景色を見つけに行こう二人だけの春夏秋冬
一起去發現新的景色 只屬於我倆的春夏秋冬

※x1

たまにゃやっぱり 家でまったり 二人毛布に包まったり
我們也可以偶爾賴在家裡 兩個人一起圍在一張毯子裡

じゃれ合いながら過ごす気の済むまで
相互嬉鬧直到心滿意足

飽きたらまた探すのさ 行く宛
膩了就再去尋找新的目的地

さぁ 今日はどこ行こうか? ほら あの丘の向こう側まで続く青空
那 今天該去哪好呢?你看 這片青空一直延續到那座山丘的另一邊

買ったナビきっかけにどこでも行ったね 色んな所を知ったね
因為買了導航器 我們去了好多地方 知道好多地方呢

いつかもし子供が生まれたなら教えようこの場所だけは伝えなきゃな
哪一天我們有了小孩一定要告訴他 尤其是這個地方一定要說給他知道

約束交わし誓ったあの 夏の終り二人愛を祝った場所
交換約定並一起發誓 在夏天的尾聲 那個祝福我倆愛情的地方

※x2
作者: exeling08    時間: 2010-9-2 04:24

感謝分享

沒想到你又來發貼了

很多人被我版規

嚇到不敢來發貼
作者: mashroom    時間: 2010-9-2 15:33

其實。。。我只是去我發的上一篇文把格式全部複製下來再把內容改掉而已。。。也沒花多少時間,就只是MV挑選上找了一下,印象中原本有中、日文歌詞合在一起的版本的,結果沒找到。。。




歡迎光臨 UT男同志論壇 (http://www5642.jdlog.com/) Powered by Discuz! 7.0.0